Interpreters
The Board recognises the importance of interpreters in facilitating communication with patients with limited functional English language ability. The Board accepts that even though a person may speak some English, this does not necessarily mean the person understands everything that takes place at a review. In these circumstances, an interpreter can be very beneficial to the patient and the Board.

The Board relies upon others, primarily mental health service providers, for information on when an interpreter is required. Once advised that an interpreter is required, the Board's administrative staff will then contact the Translating and Interpreting Service to arrange for a qualified and independent interpreter to attend the review.

Upon request, the Board's administrative staff will also consider arranging for an interpreter for a relative, carer, or other witness of the involuntary patient, if it is considered that the information to be provided by that person would materially assist the Board.

Patients or relatives are also able to make use of the services of the Translating & Interpreting Service through a three-way conference call with staff at the Board if they require clarification or explanation on the review process or instructions on how to request a review. The cost of this service is met by the Board as part of its service and as required under the principles of the Commonwealth's Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society.

» Next
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»

 


 Copyright 2006. Mental Health Review Board. All Rights Reserved. Disclaimer.

 

Back to Main Publications Page View Published Reasons for Decision View Samples of Reasons for Decision